hame sobrevenido lo que más temía. no estoy en dificultad: estoy en no poder más. No abandoné el vacío y el desierto. Vivo en peligro. tu canto no me ayuda, cada vez más tenazas más miedos, más sombras negras.
Si, me encantan como ellos hablan con el accento italiano. Yo hablo por msn con una amiga de Buenos Aires y me doy cuenta de eso. Yo hablo castellano con el accento de Venezuela que también me gusta. Es mas dulce!
7 comentarios:
También estoy con pavura!!
Ella dice que no esta en dificultad pero que vive en peligro????
era una poeta argentina, se suicidó muy joven, con poco más de treinta años. Una gran y atormentada poeta.
Y que quiere decir Pavura? será pavor? o miedo?
es argentino, algo asi debe ser pavor, miedo, pànico...
Podria ser paura como en italiano= miedo?????
claro! en Argentina cogen muchas palabras italianas en su lenguaje, casi seguro que és eso.
Si, me encantan como ellos hablan con el accento italiano. Yo hablo por msn con una amiga de Buenos Aires y me doy cuenta de eso. Yo hablo castellano con el accento de Venezuela que también me gusta. Es mas dulce!
Publicar un comentario
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio